diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index 88569569f..be8842644 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,3 +1,10 @@ +2010-08-29 Tatsuhiro Tsujikawa + + Updated Polish and Turkish translations. Thanks to all + translators. + * po/pl.po + * po/tr.po + 2010-08-29 Tatsuhiro Tsujikawa Updated po templates. diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a38134eae..2bc551d52 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,28 +8,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:47+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-11 03:10+0000\n" -"Last-Translator: Łukasz \n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-13 17:50+0000\n" +"Last-Translator: Twojwujaszek \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-29 13:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 msgid "" "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." msgstr "" +"Kończenie... Wciśnij Ctrl-C ponownie aby wykonać awaryjne zakończenie ." #: src/DownloadEngine.cc:229 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." -msgstr "" +msgstr "Kończenie awaryjne..." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:115 msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." -msgstr "" +msgstr "aria2 wznowi pobieranie jeśli transfer zostanie zrestartowany." #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:117 msgid "" @@ -39,11 +40,11 @@ msgstr "" #: src/RequestGroupMan.cc:590 msgid "Download Results:" -msgstr "" +msgstr "Wyniki Pobierania:" #: src/RequestGroupMan.cc:650 msgid "Status Legend:" -msgstr "" +msgstr "Legenda Statusu:" #: src/OptionHandler.cc:38 msgid " Default: " @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" #: src/OptionHandlerImpl.h:137 msgid "must be either 'true' or 'false'." -msgstr "" +msgstr "musisz wpisać \"true\" (ang. prawda) lub \"false\" (ang. fałsz)" #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220 #, c-format @@ -1490,15 +1491,11 @@ msgid "No option matching with '%s'." msgstr "" #: src/version_usage.cc:128 -#, fuzzy msgid "" " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, " "all\n" " URIs must point to the same file or downloading will fail." msgstr "" -" Możesz sprecyzować wiele URLi. Dopóki nie sprecyzujesz opcji -Z, wszystkie " -"URLe muszą\n" -" wskazywać na ten sam plik lub pobieranie nie powiedzie się." #: src/version_usage.cc:130 msgid "" @@ -1532,9 +1529,9 @@ msgid "Refer to man page for more information." msgstr "" #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - Pobieranie zostało już zakończone: %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -1860,9 +1857,9 @@ msgid "Is '%s' a file?" msgstr "" #: src/message.h:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s" -msgstr "Bład podczas konwertowania łańcucha znaków na wartość: %s" +msgstr "" #: src/message.h:187 #, c-format @@ -2226,90 +2223,3 @@ msgstr "" #: src/BtSetup.cc:212 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "" - -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - Pobieranie segmentu zakończone sukcesem." - -#~ msgid "CUID#%d - No segment available." -#~ msgstr "CUID#%d - Nie ma dostępnych segmentów" - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Łączenie z %s:%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Przekierowanie do %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Requesting:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Wysyłanie żądania:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Odpowiedź przyjęta:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Pobieranie anulowane. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Ponowne uruchamianie pobierania. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - Pobieranie anulowane." - -#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - %d prób, bez powodzenia. Pobieranie anulowane." - -#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - pobrano błędny fragment. index=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Pobieranie nie zostało ukończone: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Prawidłowa suma kontrolna: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Błędna suma kontrolna: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Uzyskiwanie nazwy hosta %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" -#~ msgstr "CUID#%d - Zmiana nazwy dla %s zakończona niepowodzeniem:%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " -#~ "blockIndex=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Fragment otrzymany. indeks=%d, początek=%d, długość=%d, offset=" -#~ "%llu, IndexBloku=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "CUID#%d - Nastąpił błąd przy sprawdzaniu integralności pliku." - -#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - Nie zainteresowany peerem" - -#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Szybkie rozszerzenia włączone." - -#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Rozszerzone komunikaty włączone." - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." -#~ msgstr "CUID#%d - Wystąpił błąd przy allokowaniu miejsca." - -#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" -#~ msgstr "CUID#%d - Dyspozycja zawartości wykryta. Użyj %s jako nazwy pliku." - -#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned." -#~ msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d zbanowany." - -#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." -#~ msgstr "Wysyłanie FileAllocationCommand dla CUID#%d" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8028d4ad0..51c05144e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,20 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aria2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-29 22:47+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n" -"Last-Translator: wyginwys \n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Fatih Aşıcı \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-29 13:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: src/DownloadEngine.cc:222 msgid "" "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." -msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın." +msgstr "" +"Kapanış işlemleri başlıyor... Acil kapanış için Ctrl-C'ye tekrar basın." #: src/DownloadEngine.cc:229 msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." @@ -36,48 +37,47 @@ msgid "" "If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man " "page for details." msgstr "" -"Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man " -"sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın." +"Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detaylar için yardım ve man " +"sayfalarındaki '-l' seçeneğine bakın." #: src/RequestGroupMan.cc:590 msgid "Download Results:" -msgstr "Download Sonuçları:" +msgstr "İndirme Sonuçları:" #: src/RequestGroupMan.cc:650 msgid "Status Legend:" -msgstr "Durum Haritası:" +msgstr "Durum Kısaltmaları:" #: src/OptionHandler.cc:38 msgid " Default: " -msgstr " Varsayılan: " +msgstr " Öntanımlı: " #: src/OptionHandler.cc:39 msgid " Tags: " msgstr " Etiketler: " #: src/OptionHandler.cc:40 -#, fuzzy msgid " Possible Values: " -msgstr " Kullanılabilen Değerler: " +msgstr " Alabileceği Değerler: " #: src/OptionHandlerImpl.h:137 msgid "must be either 'true' or 'false'." -msgstr "ya 'doğru' ya da 'yanlış' olmalı" +msgstr "ya 'true' ya da 'false' olmalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:171 src/OptionHandlerImpl.h:220 #, c-format msgid "must be between %s and %s." -msgstr "%s ya da %s arasında olmalı" +msgstr "%s ve %s arasında olmalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:217 #, c-format msgid "must be smaller than or equal to %s." -msgstr "%s den küçük ya da ona eşit olmalı" +msgstr "en fazla %s değerini almalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:223 #, c-format msgid "must be greater than or equal to %s." -msgstr "%s den büyük ya da ona eşit olmalı" +msgstr "en az %s değerini almalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:226 src/OptionHandlerImpl.h:304 msgid "must be a number." @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "bir sayı olmalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:295 #, c-format msgid "must be smaller than or equal to %.1f." -msgstr "%.1f den küçük ya da ona eşit olmalı." +msgstr "en fazla %.1f değerini almalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:298 #, c-format msgid "must be between %.1f and %.1f." -msgstr "%.1f ya da %.1f arasında olmalı." +msgstr "%.1f ve %.1f arasında olmalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:301 #, c-format msgid "must be greater than or equal to %.1f." -msgstr "%.1f den büyük ya da ona eşit olmalı" +msgstr "en az %.1f değerini almalı." #: src/OptionHandlerImpl.h:479 msgid "must be one of the following:" @@ -105,33 +105,32 @@ msgstr "şunlardan biri olmalı:" #: src/OptionHandlerImpl.h:529 #, fuzzy msgid "Unrecognized format" -msgstr "bilinmeyen proxy biçimi" +msgstr "tanınmayan proxy biçimi" #: src/OptionHandlerImpl.h:665 msgid "unrecognized proxy format" -msgstr "bilinmeyen proxy biçimi" +msgstr "tanınmayan proxy biçimi" #: src/usage_text.h:37 msgid "" " -d, --dir=DIR The directory to store the downloaded file." -msgstr " -d, --dir=KLASÖR İndirilen dosyanın saklanacağı klasör." +msgstr " -d, --dir=DIZIN İndirilen dosyanın saklanacağı dizin." #: src/usage_text.h:39 -#, fuzzy msgid "" " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" " option is used, this option is ignored." msgstr "" -" -l, --log=LOG Log dosyasının adı. Eğer '-' kullanılırsa\n" -" log stdout a yazılır." +" -o, --out=DOSYA İndirilen dosyanın adı. -Z seçeneği\n" +" kullanıldığında bu seçenek yok sayılır." #: src/usage_text.h:42 msgid "" " -l, --log=LOG The file name of the log file. If '-' is\n" " specified, log is written to stdout." msgstr "" -" -l, --log=LOG Log dosyasının adı. Eğer '-' kullanılırsa\n" -" log stdout a yazılır." +" -l, --log=LOG Log dosyasının adı. Eğer '-' kullanılırsa,\n" +" standart çıktıya yazılır." #: src/usage_text.h:45 msgid "" @@ -143,9 +142,14 @@ msgid "" "to\n" " \"/dev/null\"." msgstr "" +" -D, --daemon Arkaplanda çalıştır. Geçerli çalışma dizini \"/" +"\"\n" +" olarak değiştirilip standart çıktı ve " +"standart\n" +" hata \"/dev/null\" dosyasına " +"yönlendirilecektir." #: src/usage_text.h:50 -#, fuzzy msgid "" " -s, --split=N Download a file using N connections. If more\n" " than N URLs are given, first N URLs are used " @@ -164,67 +168,51 @@ msgid "" " Please note that in Metalink download, this\n" " option has no effect and use -C option instead." msgstr "" -" -s, --split=N N adet bağlantı kullanarak dosya indir.Eğer N den fazla URL " -"verilirse,\n" -" ilkönce N adet URL kullanılır ve\n" -" kalanlar yedekleme için ayrılır.\n" -" Eğer N den az URL verilirse,\n" -" N adet bağlantı yapılacak şekilde\n" -" verilen URLler birden fazla kullanılır.\n" -" Lütfen -j opsiyonuna da bakın." #: src/usage_text.h:62 -#, fuzzy msgid "" " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " "error\n" " has occured." msgstr "" -" --retry-wait=SAN Bir hata olduğunda tekrar denemek\n" -" için geçmesi geçen saniye. 0-60\n" -" arasında bir değer veriniz.\n" -" Varsayılan: 5" +" --retry-wait=SAN Bir hata olduğunda tekrar denemeden önce\n" +" beklenecek süreyi saniye cinsinden belirle." #: src/usage_text.h:65 -#, fuzzy msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SAN Saniye olarak zamanaşımı süresi.Varsayılan:60" +msgstr " -t, --timeout=SAN Saniye olarak zaman aşımını belirle." #: src/usage_text.h:67 -#, fuzzy msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgstr "" -" -m, --max-tries=N Deneme sayısı. 0 girilirse sınırsız olarak denenir.\n" -" Varsayılan: 5" +" -m, --max-tries=N Deneme sayısını belirle. 0 sınırsız " +"anlamındadır." #: src/usage_text.h:69 -#, fuzzy msgid "" " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --http-proxy-method=METOD Proxy isteği için metodu belirle.\n" -" Metod 'get' ya da 'tunnel' den biri " -"olmalıdır.\n" -" Varsayılan: tunnel" +" --http-proxy=VEKİL HTTP için bu vekil sunucusunu kullan. Daha\n" +" önce verilmiş bir vekili silmek için \"\"\n" +" kullanın. Ayrıca --all-proxy seçeneğine\n" +" bakın. Bu, tüm URL'leri etkiler." #: src/usage_text.h:74 -#, fuzzy msgid "" " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" " previously defined proxy, use \"\".\n" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --http-proxy-method=METOD Proxy isteği için metodu belirle.\n" -" Metod 'get' ya da 'tunnel' den biri " -"olmalıdır.\n" -" Varsayılan: tunnel" +" --https-proxy=VEKİL HTTPS için bu vekil sunucusunu kullan. Daha\n" +" önce verilmiş bir vekili silmek için \"\"\n" +" kullanın. Ayrıca --all-proxy seçeneğine\n" +" bakın. Bu, tüm URL'leri etkiler." #: src/usage_text.h:79 -#, fuzzy msgid "" " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " "previously\n" @@ -232,12 +220,12 @@ msgid "" " See also --all-proxy option.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" --ftp-type=TİP FTP transfer tipini belirle. TİP 'binary' veya 'ascii' den " -"biri olabilir.\n" -" Varsayılan: binary" +" --ftp-proxy=VEKİL FTP için bu vekil sunucusunu kullan. Daha\n" +" önce verilmiş bir vekili silmek için \"\"\n" +" kullanın. Ayrıca --all-proxy seçeneğine\n" +" bakın. Bu, tüm URL'leri etkiler." #: src/usage_text.h:84 -#, fuzzy msgid "" " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " "erase\n" @@ -248,14 +236,6 @@ msgid "" " options.\n" " This affects all URLs." msgstr "" -" -c, --continue Daha önce bir kısmı indirilmiş dosyayı indirmeye devam et.\n" -" Bu seçenek dosya baştan başlanarak " -"indirildiği \n" -" durumlarda (bir web tarayıcısı veya başka bir " -"program)\n" -" indirmeye devam etmek için kullanılır.Şimdilik " -"sadece\n" -" http(s) ve ftp için geçerlidir." #: src/usage_text.h:92 msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." @@ -275,15 +255,12 @@ msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgstr " --referer=REFERER Referer i belirle.Bu bütün URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:100 -#, fuzzy msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgstr "" -" --http-user=KULLANICI HTTP kullanıcısını belirle.Bu bütün URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:102 -#, fuzzy msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." -msgstr " --http-passwd=SIFRE HTTP şifresini belirle.Bu bütün URLleri etkiler." +msgstr "" #: src/usage_text.h:104 msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." @@ -297,7 +274,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:109 -#, fuzzy msgid "" " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " "than\n" @@ -308,17 +284,8 @@ msgid "" " This option does not affect BitTorrent " "downloads." msgstr "" -" --lowest-speed-limit=HIZ Download hızı bu değerden düşük veya eşitse " -"bağlantıyı\n" -" kapat.Bu değer 0 olursa böyle bir limit " -"olmaz.\n" -" Değerin yanına K veya M (1K=1024, 1M=1024K) \n" -" ekleyebilirsiniz.Bu değer BitTorrent " -"downloadlarını\n" -" etkilemez.Varsayılan:0" #: src/usage_text.h:115 -#, fuzzy msgid "" " --max-overall-download-limit=SPEED Set max overall download speed in bytes/" "sec.\n" @@ -327,13 +294,8 @@ msgid "" " To limit the download speed per download, use\n" " --max-download-limit option." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:121 -#, fuzzy msgid "" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed per each download in\n" " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n" @@ -341,10 +303,6 @@ msgid "" " To limit the overall download speed, use\n" " --max-overall-download-limit option." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:127 msgid "" @@ -396,20 +354,12 @@ msgstr "" " gücü kullanılır.Eğer bir hata olursa kapatın." #: src/usage_text.h:150 -#, fuzzy msgid "" " --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" " corresponding control file doesn't exist. " "See\n" " also --auto-file-renaming option." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false False seçilirse, aria2 parça " -"uzunluğunun\n" -" kontrol dosyasındakinden farklı olduğu durumda " -"indirmeyi\n" -" bitirir.Eğer true seçilirse, devam " -"edebilirsiniz ama indirmenizin\n" -" bir kısmı kaybolur." #: src/usage_text.h:154 msgid "" @@ -429,7 +379,6 @@ msgstr "" " bir kısmı kaybolur." #: src/usage_text.h:159 -#, fuzzy msgid "" " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line " "sequentially\n" @@ -437,13 +386,8 @@ msgid "" "like\n" " the usual command-line download utilities." msgstr "" -" -Z, --force-sequential=true|false Komut satırındaki URIleri sırayla getir\n" -" ve her URI yi ayrı bir oturumda indir (diğer " -"komut satırı indirme\n" -" programlarının yaptığı gibi).Varsayılan:false" #: src/usage_text.h:163 -#, fuzzy msgid "" " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file " "already\n" @@ -453,16 +397,8 @@ msgid "" "(1..9999)\n" " appended." msgstr "" -" --auto-file-renaming=true|false Aynı isimli dosya varsa dosya ismini " -"değiştir.\n" -" Bu seçenek sadece http(s) ve ftp " -"indirmelerinde geçerlidir.\n" -" Yeni dosya adı . ve 1-9999 arasında bir sayı " -"eklenerek oluşturulur.\n" -" Varsayılan: true" #: src/usage_text.h:169 -#, fuzzy msgid "" " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n" " You can specify set of parts:\n" @@ -477,15 +413,6 @@ msgid "" " as the second example above, -Z option is\n" " required." msgstr "" -" -P, --parametrized-uri=true|false Parametreli URI desteğini aç.\n" -" Bir küme tanımlayabilirsiniz: \n" -" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n" -" Bir dizi ve artış tanımlayabilirsiniz:\n" -" http://host/image[000-100:2].img\n" -" Artış atlanabilir.Eğer URIlerin hepsi\n" -" aynı dosyaya işaret etmiyorsa(2.örnekte olduğu " -"gibi)\n" -" o zaman -Z eklenmelidir.Varsayılan: false" #: src/usage_text.h:180 msgid "" @@ -493,12 +420,10 @@ msgid "" msgstr " --enable-http-keep-alive=true|false HTTP/1.1devamlı bağlantıyı aç." #: src/usage_text.h:182 -#, fuzzy msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining." -msgstr " --enable-http-keep-alive=true|false HTTP/1.1devamlı bağlantıyı aç." +msgstr "" #: src/usage_text.h:184 -#, fuzzy msgid "" " -V, --check-integrity[=true|false] Check file integrity by validating " "piece\n" @@ -510,17 +435,8 @@ msgid "" " of a file. See also --bt-hash-check-seed " "option." msgstr "" -" --check-integrity=true|false Parça hashine bakarak dosya bütünlüğünü " -"kontrol et.\n" -" Bu seçenek sadece BitTorrent downloadlarında " -"ve chunck checksum \n" -" içeren Metalink downloadlarında geçerlidir. Bu " -"seçenek kullanılarak\n" -" bozuk parçalı bir dosya tekrar indirilebilir." -"Varsayılan: false" #: src/usage_text.h:190 -#, fuzzy msgid "" " --bt-hash-check-seed[=true|false] If true is given, after hash check using\n" " --check-integrity option and file is " @@ -531,21 +447,15 @@ msgid "" " incomplete, set this option to false.\n" " This option has effect only on BitTorrent\n" " download." -msgstr " -h, --help=KATEGORİ Kullanımı göster ve çık." +msgstr "" #: src/usage_text.h:198 -#, fuzzy msgid "" " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by " "calculating\n" " checksum while downloading a file if chunk\n" " checksums are provided." msgstr "" -" --realtime-chunck-checksum=true|false Metalink modunda dosya indirirken \n" -" chunkc checksumını doğrula.Bu seçenek sadece " -"Metalink\n" -" modunda ve chuck checksum olunca geçerlidir." -"Varsayılan: true" #: src/usage_text.h:202 msgid "" @@ -575,7 +485,6 @@ msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support." msgstr " -n, --no-netrc netrc desteğini kapatır." #: src/usage_text.h:213 -#, fuzzy msgid "" " -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n" " multiple URIs for a single entity: separate\n" @@ -589,15 +498,8 @@ msgid "" "INPUT\n" " FILE section of man page for details." msgstr "" -" -i, --input-file=DOSYA DOSYAda bulunan URIleri indirir.Bir dosya için " -"değişik \n" -" URIler tanımlamak istiyorsanız tek satıra TAB " -"ile ayırarak\n" -" yazın.Eğer '-' olarak belirtilirse stdin den " -"okur." #: src/usage_text.h:222 -#, fuzzy msgid "" " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of parallel downloads " "for\n" @@ -605,19 +507,13 @@ msgid "" "metalink.\n" " See also -s and -C options." msgstr "" -" -i, --max-concurrent-downloads=N Her statik HTTP/FTP URL, torrent ve " -"metalink için maksimum \n" -" paralel indirme sayısını belirler." #: src/usage_text.h:226 -#, fuzzy msgid "" " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 " "format\n" " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format." msgstr "" -" --load-cookies=DOSYA Mozilla/Firefox (1.x/2.x) ve Netscape biçimlerini \n" -" kullanarak DOSYAdaki çerezleri yükler." #: src/usage_text.h:229 msgid "" @@ -643,7 +539,6 @@ msgstr "" " daha detaylı bilgi gösterilir." #: src/usage_text.h:238 -#, fuzzy msgid "" " --select-file=INDEX... Set file to download by specifying its index.\n" " You can find the file index using the\n" @@ -656,19 +551,6 @@ msgid "" " depending on the query(see --metalink-* " "options)." msgstr "" -" --select-file=INDEKS... Indeksini belirlenen dosyayı indir.Dosyanın \n" -" indeksini --show-files seçeneğini kullanarak " -"bulabilirsiniz.\n" -" ',' kullanarak birden fazla indeks " -"belirtilebilir,örnek: \"3,6\".\n" -" '-' kullanarak bir aralık belirtebilirsiniz: " -"\"1-5\".\n" -" '-' ve ',' bir arada kullanılabilir. -M " -"seçeneğiyle birlikte\n" -" kullanıldığında sorguya bağlı olarak indeks " -"değişebilir\n" -" (Daha fazla bilgi için --metalink* " -"seçeneklerine bakın)." #: src/usage_text.h:247 msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The path to the .torrent file." @@ -701,14 +583,10 @@ msgstr "" "anlatılan işler yapılmaz." #: src/usage_text.h:259 -#, fuzzy msgid "" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " mentioned in .torrent file." msgstr "" -" --direct-file-mapping=true|false Bahsedilen .torrent dosyasındaki " -"dosyalardan\n" -" direkt oku ve hepsine yaz.Varsayılan: true." #: src/usage_text.h:262 msgid "" @@ -729,7 +607,6 @@ msgstr "" "kullanılabilir." #: src/usage_text.h:268 -#, fuzzy msgid "" " --max-overall-upload-limit=SPEED Set max overall upload speed in bytes/" "sec.\n" @@ -738,13 +615,8 @@ msgid "" " To limit the upload speed per torrent, use\n" " --max-upload-limit option." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:274 -#, fuzzy msgid "" " -u, --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed per each torrent in\n" " bytes/sec. 0 means unrestricted.\n" @@ -752,10 +624,6 @@ msgid "" " To limit the overall upload speed, use\n" " --max-overall-upload-limit option." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:280 msgid "" @@ -766,7 +634,6 @@ msgstr "" " --seed-ratio seçeneğine de bakınız." #: src/usage_text.h:283 -#, fuzzy msgid "" " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents\n" " until share ratio reaches RATIO.\n" @@ -780,18 +647,8 @@ msgid "" "of\n" " the conditions is satisfied." msgstr "" -" --seed-ratio=ORAN Paylaşma oranını belirler. Paylaşma oranı ORAN olana " -"kadar\n" -" biten torrentleri tohumlar. 1.0 değeri tavsiye " -"edilir. Paylaşma \n" -" oranı ne olursa olsun tohumlama yapmak " -"isterseniz bu değeri 0.0 \n" -" yapın. --seed-time seçeneği de belirlenmişse, " -"tohumlama işi bu iki\n" -" şarttan biri sağlanınca biter." #: src/usage_text.h:292 -#, fuzzy msgid "" " --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID " "in\n" @@ -802,15 +659,6 @@ msgid "" " byte data are added to make its length 20 " "bytes." msgstr "" -" --peer-id-prefix=PEER_ID_ÖNEK Peer ID ön ekini belirler.BitTorrent de peer " -"ID 20byte\n" -" uzunluğundadır.20Byte dan daha fazla bir değer " -"verilirse, sadece\n" -" ilk 20 byte kullanılır.20Byte dan daha az bir " -"değer verilirse, uzunluk\n" -" 20Byte olacak şekilde rastgele alfabetik " -"karakterler eklenir.\n" -" Varsayılan: -aria2-" #: src/usage_text.h:298 msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." @@ -849,7 +697,6 @@ msgid "" msgstr " --conf-path=YOL Konfigürasyon dosyasının yerini belirle." #: src/usage_text.h:313 -#, fuzzy msgid "" " --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Set minimum level of encryption method.\n" " If several encryption methods are provided by " @@ -858,11 +705,6 @@ msgid "" "satisfies\n" " the given level." msgstr "" -" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Minimum şifreleme düzeyini belirle.\n" -" Birden fazla şifreleme metodu peer tarafından\n" -" sağlanıyorsa, aria2 bu düzeyi sağlayan en " -"küçük\n" -" olanın seçer." #: src/usage_text.h:318 msgid "" @@ -878,7 +720,6 @@ msgstr "" " her zaman obfuskasyon tokalaşmasını kullanır." #: src/usage_text.h:323 -#, fuzzy msgid "" " --bt-request-peer-speed-limit=SPEED If the whole download speed of every\n" " torrent is lower than SPEED, aria2 " @@ -890,12 +731,6 @@ msgid "" " download speed in some cases.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." msgstr "" -" --bt-request-peer-speed-limit=HIZ BitTorrent downloadlarında download hızı\n" -" HIZ dan düşükse, aria2 maksimum peer " -"kapasitesini\n" -" gözönüne almadan bağlantıları başlatır.Değerin " -"yanına\n" -" K ve M (1K=1024, 1M=1024K) ekleyebilirsiniz." #: src/usage_text.h:331 msgid "" @@ -915,29 +750,21 @@ msgstr "" " parça hashlerini kontrol etmeden tohumla." #: src/usage_text.h:337 -#, fuzzy msgid "" " --bt-max-peers=NUM Specify the maximum number of peers per " "torrent.\n" " 0 means unlimited.\n" " See also --bt-request-peer-speed-limit option." msgstr "" -" --retry-wait=SAN Bir hata olduğunda tekrar denemek\n" -" için geçmesi geçen saniye. 0-60\n" -" arasında bir değer veriniz.\n" -" Varsayılan: 5" #: src/usage_text.h:341 -#, fuzzy msgid "" " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " "Reads\n" " input from stdin when '-' is specified." msgstr "" -" -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink dosyasının yolunu belirle." #: src/usage_text.h:344 -#, fuzzy msgid "" " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" " simultaneously. Some Metalinks regulate the\n" @@ -950,17 +777,6 @@ msgid "" "NUM_SERVERS.\n" " See also -s and -j options." msgstr "" -" --follow-metalink=true|false|mem True veya mem seçilirse, sonu .metalink " -"olan veya\n" -" içerik tipi application/metalink+xml olan bir " -"dosya indirildiğinde,\n" -" aria2 onu bir metalink dosyası olarak süzer ve " -"onda belirtilen \n" -" dosyaları indirir.\n" -" Mem seçilirse metalink dosyası diske yazılmaz " -"sadece hafızada \n" -" tutulur. False seçilirse yukarıda bahsedilen " -"işlem yapılmaz." #: src/usage_text.h:353 msgid " --metalink-version=VERSION The version of the file to download." @@ -976,25 +792,20 @@ msgid "" msgstr " --metalink-os=OS İndirilecek dosyanın işletim sistemi." #: src/usage_text.h:359 -#, fuzzy msgid "" " --metalink-location=LOCATION[,...] The location of the preferred server.\n" " A comma-delimited list of locations is\n" " acceptable." msgstr "" -" --metalink-location=YER[,...] Tercih edilen sunucunun yeri.\n" -" Virgülle ayrılmış liste de yazabilirsiniz." #: src/usage_text.h:363 -#, fuzzy msgid "" " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specify " "'none'\n" " if you don't have any preferred protocol." -msgstr " --metalink-preferred-protocol=PROTO Tercih edilen prokolü belirle." +msgstr "" #: src/usage_text.h:366 -#, fuzzy msgid "" " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" " whose suffix is .metalink or content type of\n" @@ -1009,17 +820,6 @@ msgid "" "above\n" " is not taken." msgstr "" -" --follow-metalink=true|false|mem True veya mem seçilirse, sonu .metalink " -"olan veya\n" -" içerik tipi application/metalink+xml olan bir " -"dosya indirildiğinde,\n" -" aria2 onu bir metalink dosyası olarak süzer ve " -"onda belirtilen \n" -" dosyaları indirir.\n" -" Mem seçilirse metalink dosyası diske yazılmaz " -"sadece hafızada \n" -" tutulur. False seçilirse yukarıda bahsedilen " -"işlem yapılmaz." #: src/usage_text.h:376 msgid "" @@ -1043,7 +843,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgstr " -v, --version Sürüm numarasını göster ve çık." #: src/usage_text.h:384 -#, fuzzy msgid "" " -h, --help[=TAG|KEYWORD] Print usage and exit.\n" " The help messages are classified with tags. A " @@ -1054,7 +853,7 @@ msgid "" " \"#http\". If non-tag word is given, print the " "usage\n" " for the options whose name includes that word." -msgstr " -h, --help=KATEGORİ Kullanımı göster ve çık." +msgstr "" #: src/usage_text.h:391 msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file." @@ -1093,10 +892,8 @@ msgstr "" " http://host/file" #: src/usage_text.h:404 -#, fuzzy msgid " -q, --quiet[=true|false] Make aria2 quiet(no console output)." msgstr "" -" -q, --quiet=true|false aria2 yi sessiz (konsola çıktı gönderilmez) yapar." #: src/usage_text.h:406 msgid " --async-dns[=true|false] Enable asynchronous DNS." @@ -1121,7 +918,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output." msgstr " --log-level=SEVİYE Çıktı için log seviyesini belirler." #: src/usage_text.h:415 -#, fuzzy msgid "" " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from " "the\n" @@ -1129,9 +925,6 @@ msgid "" "available,\n" " apply it to the local file." msgstr "" -" --direct-file-mapping=true|false Bahsedilen .torrent dosyasındaki " -"dosyalardan\n" -" direkt oku ve hepsine yaz.Varsayılan: true." #: src/usage_text.h:419 msgid "" @@ -1145,7 +938,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:424 -#, fuzzy msgid "" " --max-file-not-found=NUM If aria2 receives `file not found' status from " "the\n" @@ -1157,17 +949,8 @@ msgid "" " This options is effective only when using\n" " HTTP/FTP servers." msgstr "" -" --file-allocation=METOD Dosya dağılım metodu. Metod 'none' veya\n" -" 'prealloc' değerlerini alabilir.'none' " -"seçilirse bir dağılım\n" -" yapılmaz.'prealloc' seçilirse download " -"başlamadan önce\n" -" yer tahsis edilir.Bu işlem dosyanın " -"bütüklüğüne göre belli\n" -" bir süre alabilir.Varsayılan: prealloc" #: src/usage_text.h:431 -#, fuzzy msgid "" " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n" " If 'inorder' is given, URI is tried in the " @@ -1196,19 +979,8 @@ msgid "" " anymore mirrors. Like 'feedback', it uses a\n" " performance profile of servers." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem True veya mem seçilirse, .torrent uzantılı " -"bir dosya ya da \n" -" içerik tipi application/x-bittorrent olan bir " -"dosya indirildiğinde, aria2\n" -" onu bir torrent dosyası olarak okur ve " -"içindeki dosyaları indirir.\n" -" Eğer mem seçilirse, torrent dosyası diske " -"yazılmaz sadece hafızada\n" -" tutulur.Eğer false seçilirse, yukarıda " -"anlatılan işler yapılmaz." #: src/usage_text.h:450 -#, fuzzy msgid "" " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance " "profile\n" @@ -1216,10 +988,6 @@ msgid "" "data\n" " using --server-stat-if option." msgstr "" -" --retry-wait=SAN Bir hata olduğunda tekrar denemek\n" -" için geçmesi geçen saniye. 0-60\n" -" arasında bir değer veriniz.\n" -" Varsayılan: 5" #: src/usage_text.h:454 msgid "" @@ -1232,20 +1000,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:459 -#, fuzzy msgid "" " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n" " performance profile of the servers since the " "last\n" " contact to them." msgstr "" -" --retry-wait=SAN Bir hata olduğunda tekrar denemek\n" -" için geçmesi geçen saniye. 0-60\n" -" arasında bir değer veriniz.\n" -" Varsayılan: 5" #: src/usage_text.h:463 -#, fuzzy msgid "" " --auto-save-interval=SEC Save a control file(*.aria2) every SEC " "seconds.\n" @@ -1255,11 +1017,6 @@ msgid "" "stops\n" " regardless of the value." msgstr "" -" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Minimum şifreleme düzeyini belirle.\n" -" Birden fazla şifreleme metodu peer tarafından\n" -" sağlanıyorsa, aria2 bu düzeyi sağlayan en " -"küçük\n" -" olanın seçer." #: src/usage_text.h:468 msgid "" @@ -1271,19 +1028,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:473 -#, fuzzy msgid "" " --private-key=FILE Use the private key in FILE.\n" " The private key must be decrypted and in PEM\n" " format. See also --certificate option." msgstr "" -" --retry-wait=SAN Bir hata olduğunda tekrar denemek\n" -" için geçmesi geçen saniye. 0-60\n" -" arasında bir değer veriniz.\n" -" Varsayılan: 5" #: src/usage_text.h:477 -#, fuzzy msgid "" " --ca-certificate=FILE Use the certificate authorities in FILE to " "verify\n" @@ -1294,35 +1045,21 @@ msgid "" " Use --check-certificate option to enable\n" " verification." msgstr "" -" --file-allocation=METOD Dosya dağılım metodu. Metod 'none' veya\n" -" 'prealloc' değerlerini alabilir.'none' " -"seçilirse bir dağılım\n" -" yapılmaz.'prealloc' seçilirse download " -"başlamadan önce\n" -" yer tahsis edilir.Bu işlem dosyanın " -"bütüklüğüne göre belli\n" -" bir süre alabilir.Varsayılan: prealloc" #: src/usage_text.h:483 -#, fuzzy msgid "" " --check-certificate[=true|false] Verify the peer using certificates " "specified\n" " in --ca-certificate option." msgstr "" -" --bt-seed-unverified=true|false Daha önce indirilmiş dosyaları \n" -" parça hashlerini kontrol etmeden tohumla." #: src/usage_text.h:486 -#, fuzzy msgid "" " --no-proxy=DOMAINS Specify comma separated hostnames, domains or\n" " network address with or without CIDR block " "where\n" " proxy should not be used." msgstr "" -" --speed-time=DAKİKA Tohumlama(seed) zamanını belirler. \n" -" --seed-ratio seçeneğine de bakınız." #: src/usage_text.h:490 msgid "" @@ -1336,14 +1073,11 @@ msgid " --event-poll=POLL Specify the method for polling events." msgstr "" #: src/usage_text.h:495 -#, fuzzy msgid "" " --xml-rpc-listen-port=PORT Specify a port number for XML-RPC server to " "listen\n" " to." msgstr "" -" --dht-entry-point=MAKİNE:PORT Makine ve portu DHT ağına giriş noktası " -"olarak belirle." #: src/usage_text.h:498 msgid "" @@ -1364,15 +1098,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:507 -#, fuzzy msgid " --xml-rpc-user=USER Set XML-RPC user." msgstr "" -" --http-user=KULLANICI HTTP kullanıcısını belirle.Bu bütün URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:509 -#, fuzzy msgid " --xml-rpc-passwd=PASSWD Set XML-RPC password." -msgstr " --http-passwd=SIFRE HTTP şifresini belirle.Bu bütün URLleri etkiler." +msgstr "" #: src/usage_text.h:511 msgid "" @@ -1385,7 +1116,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:516 -#, fuzzy msgid "" " --http-auth-challenge[=true|false] Send HTTP authorization header only when " "it\n" @@ -1398,10 +1128,9 @@ msgid "" " are embedded in URI, authorization header is\n" " always sent to the server regardless of this\n" " option." -msgstr " -h, --help=KATEGORİ Kullanımı göster ve çık." +msgstr "" #: src/usage_text.h:524 -#, fuzzy msgid "" " -O, --index-out=INDEX=PATH Set file path for file with index=INDEX. You " "can\n" @@ -1413,17 +1142,8 @@ msgid "" "multiple\n" " times." msgstr "" -" --file-allocation=METOD Dosya dağılım metodu. Metod 'none' veya\n" -" 'prealloc' değerlerini alabilir.'none' " -"seçilirse bir dağılım\n" -" yapılmaz.'prealloc' seçilirse download " -"başlamadan önce\n" -" yer tahsis edilir.Bu işlem dosyanın " -"bütüklüğüne göre belli\n" -" bir süre alabilir.Varsayılan: prealloc" #: src/usage_text.h:530 -#, fuzzy msgid "" " --dry-run[=true|false] If true is given, aria2 just checks whether " "the\n" @@ -1433,16 +1153,8 @@ msgid "" " BitTorrent downloads are canceled if true is\n" " specified." msgstr "" -" --auto-file-renaming=true|false Aynı isimli dosya varsa dosya ismini " -"değiştir.\n" -" Bu seçenek sadece http(s) ve ftp " -"indirmelerinde geçerlidir.\n" -" Yeni dosya adı . ve 1-9999 arasında bir sayı " -"eklenerek oluşturulur.\n" -" Varsayılan: true" #: src/usage_text.h:536 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker-interval=SEC Set the interval in seconds between tracker\n" " requests. This completely overrides interval " @@ -1456,10 +1168,9 @@ msgid "" " based on the response of tracker and the " "download\n" " progress." -msgstr " -h, --help=KATEGORİ Kullanımı göster ve çık." +msgstr "" #: src/usage_text.h:544 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed when " "download\n" @@ -1468,10 +1179,6 @@ msgid "" " requirement of COMMAND.\n" " See also --on-download-stop option." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:550 msgid "" @@ -1482,20 +1189,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:554 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " is paused.\n" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:559 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " aborts due to error.\n" @@ -1503,13 +1204,8 @@ msgid "" " requirement of COMMAND.\n" " See also --on-download-stop option." msgstr "" -" --max-upload-limit=HIZ Maksimum upload hızını belirler(bytes/saniye)\n" -" 0 yapılırsa bir sınırlama olmaz.\n" -" Değere K ve M (1K=1024, 1M=1024K)\n" -" ekleyebilirsiniz.Varsayılan: 0" #: src/usage_text.h:565 -#, fuzzy msgid "" " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed when download\n" " stops. You can override the command to be " @@ -1522,40 +1218,22 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem True veya mem seçilirse, .torrent uzantılı " -"bir dosya ya da \n" -" içerik tipi application/x-bittorrent olan bir " -"dosya indirildiğinde, aria2\n" -" onu bir torrent dosyası olarak okur ve " -"içindeki dosyaları indirir.\n" -" Eğer mem seçilirse, torrent dosyası diske " -"yazılmaz sadece hafızada\n" -" tutulur.Eğer false seçilirse, yukarıda " -"anlatılan işler yapılmaz." #: src/usage_text.h:574 -#, fuzzy msgid "" " --bt-stop-timeout=SEC Stop BitTorrent download if download speed is " "0 in\n" " consecutive SEC seconds. If 0 is given, this\n" " feature is disabled." msgstr "" -" --stop=SANİYE SANİYE geçtiğinde uygulamayı durdur. 0 girilirse\n" -" bu özellik kapatılır." #: src/usage_text.h:578 -#, fuzzy msgid "" " --xml-rpc-listen-all[=true|false] Listen incoming XML-RPC requests on all\n" " network interfaces. If false is given, listen " "only\n" " on local loopback interface." msgstr "" -" -Z, --force-sequential=true|false Komut satırındaki URIleri sırayla getir\n" -" ve her URI yi ayrı bir oturumda indir (diğer " -"komut satırı indirme\n" -" programlarının yaptığı gibi).Varsayılan:false" #: src/usage_text.h:582 msgid "" @@ -1591,7 +1269,6 @@ msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6." msgstr "" #: src/usage_text.h:599 -#, fuzzy msgid "" " --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option " "has\n" @@ -1606,7 +1283,7 @@ msgid "" " same file already exists, metadata is not " "saved.\n" " See also --bt-metadata-only option." -msgstr " -h, --help=KATEGORİ Kullanımı göster ve çık." +msgstr "" #: src/usage_text.h:607 msgid "" @@ -1621,7 +1298,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:613 -#, fuzzy msgid "" " --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) " "described\n" @@ -1630,13 +1306,6 @@ msgid "" " has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n" " used. See also --bt-save-metadata option." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false False seçilirse, aria2 parça " -"uzunluğunun\n" -" kontrol dosyasındakinden farklı olduğu durumda " -"indirmeyi\n" -" bitirir.Eğer true seçilirse, devam " -"edebilirsiniz ama indirmenizin\n" -" bir kısmı kaybolur." #: src/usage_text.h:618 msgid "" @@ -1646,12 +1315,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:621 -#, fuzzy msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery." -msgstr " --enable-dht=true|false DHT özelliklerini aç." +msgstr "" #: src/usage_text.h:623 -#, fuzzy msgid "" " --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. " "If\n" @@ -1660,79 +1327,46 @@ msgid "" "interface\n" " name and IP address." msgstr "" -" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Minimum şifreleme düzeyini belirle.\n" -" Birden fazla şifreleme metodu peer tarafından\n" -" sağlanıyorsa, aria2 bu düzeyi sağlayan en " -"küçük\n" -" olanın seçer." #: src/usage_text.h:628 -#, fuzzy msgid "" " --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n" " left." msgstr "" -" --bt-seed-unverified=true|false Daha önce indirilmiş dosyaları \n" -" parça hashlerini kontrol etmeden tohumla." #: src/usage_text.h:631 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-user=USER Set user for --all-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=KULLANICI HTTP proxy kullanıcısını belirle. Bu bütün " -"URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:633 -#, fuzzy msgid " --all-proxy-passwd=PASSWD Set password for --all-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=SIFRE HTTP proxy şifresini belirle.Bu bütün URLleri " -"etkiler." #: src/usage_text.h:635 -#, fuzzy msgid " --http-proxy-user=USER Set user for --http-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=KULLANICI HTTP proxy kullanıcısını belirle. Bu bütün " -"URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:637 -#, fuzzy msgid " --http-proxy-passwd=PASSWD Set password for --http-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=SIFRE HTTP proxy şifresini belirle.Bu bütün URLleri " -"etkiler." #: src/usage_text.h:639 -#, fuzzy msgid " --https-proxy-user=USER Set user for --https-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=KULLANICI HTTP proxy kullanıcısını belirle. Bu bütün " -"URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:641 -#, fuzzy msgid " --https-proxy-passwd=PASSWD Set password for --https-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=SIFRE HTTP proxy şifresini belirle.Bu bütün URLleri " -"etkiler." #: src/usage_text.h:643 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-user=USER Set user for --ftp-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-user=KULLANICI HTTP proxy kullanıcısını belirle. Bu bütün " -"URLleri etkiler." #: src/usage_text.h:645 -#, fuzzy msgid " --ftp-proxy-passwd=PASSWD Set password for --ftp-proxy option." msgstr "" -" --http-proxy-passwd=SIFRE HTTP proxy şifresini belirle.Bu bütün URLleri " -"etkiler." #: src/usage_text.h:647 -#, fuzzy msgid "" " --remove-control-file[=true|false] Remove control file before download. " "Using\n" @@ -1741,16 +1375,8 @@ msgid "" " users behind proxy server which disables " "resume." msgstr "" -" --allow-piece-length-change=true|false False seçilirse, aria2 parça " -"uzunluğunun\n" -" kontrol dosyasındakinden farklı olduğu durumda " -"indirmeyi\n" -" bitirir.Eğer true seçilirse, devam " -"edebilirsiniz ama indirmenizin\n" -" bir kısmı kaybolur." #: src/usage_text.h:652 -#, fuzzy msgid "" " --always-resume[=true|false] Always resume download. If true is given, " "aria2\n" @@ -1766,16 +1392,6 @@ msgid "" " downloads file from scratch.\n" " See --max-resume-failure-tries option." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem True veya mem seçilirse, .torrent uzantılı " -"bir dosya ya da \n" -" içerik tipi application/x-bittorrent olan bir " -"dosya indirildiğinde, aria2\n" -" onu bir torrent dosyası olarak okur ve " -"içindeki dosyaları indirir.\n" -" Eğer mem seçilirse, torrent dosyası diske " -"yazılmaz sadece hafızada\n" -" tutulur.Eğer false seçilirse, yukarıda " -"anlatılan işler yapılmaz." #: src/usage_text.h:662 msgid "" @@ -1791,12 +1407,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:669 -#, fuzzy msgid " --bt-tracker-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SAN Saniye olarak zamanaşımı süresi.Varsayılan:60" +msgstr "" #: src/usage_text.h:671 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker-connect-timeout=SEC Set the connect timeout in seconds to\n" " establish connection to tracker. After the\n" @@ -1806,19 +1420,10 @@ msgid "" "used\n" " instead." msgstr "" -" --file-allocation=METOD Dosya dağılım metodu. Metod 'none' veya\n" -" 'prealloc' değerlerini alabilir.'none' " -"seçilirse bir dağılım\n" -" yapılmaz.'prealloc' seçilirse download " -"başlamadan önce\n" -" yer tahsis edilir.Bu işlem dosyanın " -"bütüklüğüne göre belli\n" -" bir süre alabilir.Varsayılan: prealloc" #: src/usage_text.h:677 -#, fuzzy msgid " --dht-message-timeout=SEC Set timeout in seconds." -msgstr " -t, --timeout=SAN Saniye olarak zamanaşımı süresi.Varsayılan:60" +msgstr "" #: src/usage_text.h:679 msgid "" @@ -1831,7 +1436,6 @@ msgid "" msgstr "" #: src/usage_text.h:684 -#, fuzzy msgid "" " --save-session=FILE Save error/unfinished downloads to FILE on " "exit.\n" @@ -1842,14 +1446,6 @@ msgid "" "addMetalink\n" " XML-RPC method are not saved." msgstr "" -" --file-allocation=METOD Dosya dağılım metodu. Metod 'none' veya\n" -" 'prealloc' değerlerini alabilir.'none' " -"seçilirse bir dağılım\n" -" yapılmaz.'prealloc' seçilirse download " -"başlamadan önce\n" -" yer tahsis edilir.Bu işlem dosyanın " -"bütüklüğüne göre belli\n" -" bir süre alabilir.Varsayılan: prealloc" #: src/usage_text.h:690 #, fuzzy @@ -1862,7 +1458,6 @@ msgstr "" " dosya sayısını belirle." #: src/usage_text.h:693 -#, fuzzy msgid "" " --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte " "range.\n" @@ -1878,12 +1473,6 @@ msgid "" "source.\n" " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." msgstr "" -" --bt-request-peer-speed-limit=HIZ BitTorrent downloadlarında download hızı\n" -" HIZ dan düşükse, aria2 maksimum peer " -"kapasitesini\n" -" gözönüne almadan bağlantıları başlatır.Değerin " -"yanına\n" -" K ve M (1K=1024, 1M=1024K) ekleyebilirsiniz." #: src/usage_text.h:702 #, fuzzy @@ -1894,12 +1483,11 @@ msgid "" "has\n" " many limitations. See man page for details." msgstr "" -" --direct-file-mapping=true|false Bahsedilen .torrent dosyasındaki " -"dosyalardan\n" -" direkt oku ve hepsine yaz.Varsayılan: true." +" --enable-direct-io=true|false Direk G/Ç belirle.True yapılırsa\n" +" dosya yer ayrımlarında düşük işlemci\n" +" gücü kullanılır.Eğer bir hata olursa kapatın." #: src/usage_text.h:706 -#, fuzzy msgid "" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-download-complete is called when " @@ -1912,16 +1500,6 @@ msgid "" " See --on-download-start option for the\n" " requirement of COMMAND." msgstr "" -" --follow-torrent=true|false|mem True veya mem seçilirse, .torrent uzantılı " -"bir dosya ya da \n" -" içerik tipi application/x-bittorrent olan bir " -"dosya indirildiğinde, aria2\n" -" onu bir torrent dosyası olarak okur ve " -"içindeki dosyaları indirir.\n" -" Eğer mem seçilirse, torrent dosyası diske " -"yazılmaz sadece hafızada\n" -" tutulur.Eğer false seçilirse, yukarıda " -"anlatılan işler yapılmaz." #: src/usage_text.h:714 #, fuzzy @@ -1976,7 +1554,6 @@ msgid "" msgstr " --conf-path=YOL Konfigürasyon dosyasının yerini belirle." #: src/usage_text.h:732 -#, fuzzy msgid "" " --bt-tracker=URI[,...] Comma separated list of additional BitTorrent\n" " tracker's announce URI. These URIs are not\n" @@ -1986,14 +1563,6 @@ msgid "" "tracker\n" " option are removed." msgstr "" -" --file-allocation=METOD Dosya dağılım metodu. Metod 'none' veya\n" -" 'prealloc' değerlerini alabilir.'none' " -"seçilirse bir dağılım\n" -" yapılmaz.'prealloc' seçilirse download " -"başlamadan önce\n" -" yer tahsis edilir.Bu işlem dosyanın " -"bütüklüğüne göre belli\n" -" bir süre alabilir.Varsayılan: prealloc" #: src/usage_text.h:738 msgid "" @@ -2018,11 +1587,9 @@ msgid "Report bugs to %s" msgstr "Hataları %s ye raporla" #: src/version_usage.cc:85 -#, fuzzy msgid "" "Usage: aria2c [OPTIONS] [URI | MAGNET | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..." msgstr "" -"Kullanım: %s [SEÇENEKLER ] [URL | TORRENT_DOSYASI | METALINK_DOSYASI]..." #: src/version_usage.cc:92 msgid "Printing all options." @@ -2044,38 +1611,30 @@ msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" #: src/version_usage.cc:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing options whose name includes '%s'." -msgstr "'%s' ile başlayan seçenekler gösteriliyor." +msgstr "" #: src/version_usage.cc:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No option matching with '%s'." -msgstr "'%s' ile eşlenen bir seçenek ya da yardım kategorisi bulunamadı." +msgstr "" #: src/version_usage.cc:128 -#, fuzzy msgid "" " You can specify multiple HTTP(S)/FTP URIs. Unless you specify -Z option, " "all\n" " URIs must point to the same file or downloading will fail." msgstr "" -" Birde fazla URL belirleyebilirsiniz. -Z seçeneğini kullanmadığınız sürece,\n" -"tüm URLler aynı dosyayı göstermek zorundadır aksi halde download başlamaz." #: src/version_usage.cc:130 -#, fuzzy msgid "" " You can also specify arbitrary number of BitTorrent Magnet URIs, torrent/\n" " metalink files stored in a local drive. Please note that they are always\n" " treated as a separate download." msgstr "" -" Bir diskte depolanmış istediğiniz sayıda torrent ya da metalink dosyası\n" -"belirleyebilirsiniz.Bunların farklı downloadlar olarak değerlendirileceğini\n" -"unutmayınız." #: src/version_usage.cc:135 -#, fuzzy msgid "" " You can specify both torrent file with -T option and URIs. By doing this,\n" " download a file from both torrent swarm and HTTP/FTP server at the same " @@ -2088,30 +1647,21 @@ msgid "" "and\n" " 'path' in torrent are added to form a URI for each file." msgstr "" -" -T seçeneğiyle torrent dosyasını ve URLleri belirleyebilirsiniz.Bu şekilde\n" -"bir dosyayı, http/ftp deki verinin torrent yığınına upload edildiği sırada,\n" -"hem torrent yığınından hem de http/ftp sunuculardan aynı anda " -"indirebilirsiniz.\n" -"Sadece bir dosyanın http/ftp ile entegre edileceğini unutmayın." #: src/version_usage.cc:142 -#, fuzzy msgid "" " Make sure that URI is quoted with single(') or double(\") quotation if it\n" " contains \"&\" or any characters that have special meaning in shell." msgstr "" -" Yazdığınız URL içinde, kabukta özel anlama sahip karakterler veya \"&\" " -"geçiyorsa\n" -"URLyi (') veya (\") içinde yazınız." #: src/version_usage.cc:152 msgid "Refer to man page for more information." msgstr "Detaylı bilgi için man sayfasına bakınız." #: src/message.h:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" -msgstr "#%d - İndirme zaten bitmişti : %s" +msgstr "" #: src/message.h:102 #, c-format @@ -2211,7 +1761,7 @@ msgstr "Seçilen dosya indirildi." #: src/message.h:121 msgid "The download was complete." -msgstr "İndirme tamamnlandı." +msgstr "İndirme tamamlandı." #: src/message.h:122 #, c-format @@ -2236,7 +1786,7 @@ msgstr "Metalink: %s indirme sırasına alınıyor." #: src/message.h:128 #, c-format msgid "Download complete: %s" -msgstr "İndirme tamamnlandı: %s" +msgstr "İndirme tamamlandı: %s" #: src/message.h:129 msgid "Seeding is over." @@ -2280,17 +1830,17 @@ msgstr "daemon başarısız." #: src/message.h:137 #, c-format msgid "Verification finished successfully. file=%s" -msgstr "Doğrulama başarıyla tamamlandı.Dosya=%s" +msgstr "Doğrulama başarıyla tamamlandı. dosya=%s" #: src/message.h:138 #, c-format msgid "Checksum error detected. file=%s" -msgstr "Checksumda hata bulundu. Dosya=%s" +msgstr "Checksumda hata bulundu. dosya=%s" #: src/message.h:139 #, c-format msgid "Incomplete range specified. %s" -msgstr "Eksik aralık belirtildi.%s" +msgstr "Eksik aralık belirtildi. %s" #: src/message.h:140 #, c-format @@ -2358,39 +1908,39 @@ msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists." msgstr "İmza %s olarak kayededilemiyor.Böyle bir dosya var olabilir." #: src/message.h:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open ServerStat file %s for read." -msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı" +msgstr "" #: src/message.h:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ServerStat file %s loaded successfully." -msgstr "Dosya parçası başarıyla yüklendi." +msgstr "" #: src/message.h:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read ServerStat from %s." -msgstr "Diskten veri okunamadı." +msgstr "" #: src/message.h:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open ServerStat file %s for write." -msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı" +msgstr "" #: src/message.h:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ServerStat file %s saved successfully." -msgstr "Dosya parçası başarıyla kaydedildi." +msgstr "" #: src/message.h:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write ServerStat to %s." -msgstr "%s sebebinden dolayı veri alınamıyor" +msgstr "" #: src/message.h:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to establish connection, cause: %s" -msgstr "%s sebebiyle peer bağlantısı kabul edilmedi" +msgstr "" #: src/message.h:167 #, c-format @@ -2398,9 +1948,9 @@ msgid "Network problem has occurred. cause:%s" msgstr "" #: src/message.h:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s" -msgstr "%s dosyasından %s sebebiyle okunamadı" +msgstr "" #: src/message.h:171 #, c-format @@ -2408,9 +1958,8 @@ msgid "Certificate verification failed. Cause: %s" msgstr "" #: src/message.h:172 -#, fuzzy msgid "No certificate found." -msgstr "Hiç başlık bulunamadı." +msgstr "" #: src/message.h:173 msgid "Hostname not match." @@ -2427,9 +1976,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/message.h:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing the contents of file '%s'..." -msgstr "'%s' ile başlayan seçenekler gösteriliyor." +msgstr "" #: src/message.h:179 msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping." @@ -2441,9 +1990,9 @@ msgid "Is '%s' a file?" msgstr "" #: src/message.h:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find given interface %s, cause: %s" -msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı" +msgstr "" #: src/message.h:187 #, c-format @@ -2451,9 +2000,9 @@ msgid "Saved metadata as %s." msgstr "" #: src/message.h:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists." -msgstr "İmza %s olarak kayededilemiyor.Böyle bir dosya var olabilir." +msgstr "" #: src/message.h:190 #, c-format @@ -2815,272 +2364,3 @@ msgstr "" #: src/BtSetup.cc:212 msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgstr "Port bağlanırken hata oldu.\n" - -#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." -#~ msgstr "CUID#%d - Bir parça başarıyla indirildi." - -#~ msgid "CUID#%d - No segment available." -#~ msgstr "CUID#%d - Kullanılabilir parça yok." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" -#~ msgstr "CUID#%d - %s:%d ye bağlanıyor." - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range " -#~ "header." -#~ msgstr "CUID#%d - Parça değişti.Yeni aralık başlıklı isteği gönderdik." - -#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" -#~ msgstr "CUID#%d - %s'a yönlendiriliyor" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Requesting:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - İsteniyor:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Response received:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Cevap alındı:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - indirme iptal edildi. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" -#~ msgstr "CUID#%d - İndirmeye yeniden başlanıyor. URI=%s" - -#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." -#~ msgstr "CUID#%d - İndirme iptal edildi." - -#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - %d kere denendi, ama sonuç başarısız. İndirme iptal edildi." - -#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - yeni parça aldık. indeks=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - yanlış parça aldık. indeks=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - İndirme tamamlanmadı: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Checksum doğru: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Checksum yanlış: %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Makine adı çözülüyor %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID#%d - Makine adı çözüldü : %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" -#~ msgstr "CUID#%d - %s için makine adı çözülemedi. %s" - -#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s" -#~ msgstr "CUID%d - DNS kaşesi bulundu: %s -> %s" - -#~ msgid "CUID#%d - Abort requested." -#~ msgstr "CUID#%d - İşlem iptal edildi." - -#~ msgid "CUID#%d - Connecting to the peer %s" -#~ msgstr "CUID#%d - %s peer ine bağlanıyor" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " -#~ "blockIndex=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Parça alındı. indeks=%d, başlangıç=%d, uzunluk=%d, artış=%llu, " -#~ "blokindeksi=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Piece bitfield %s" -#~ msgstr "CUID#%d - bitfield parçası %s" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - peer tıkandığı için sıradaki mesaj parçasını kabul etme. indeks=" -#~ "%d, başlangıç=%d, uzunluk=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. " -#~ "index=%d, begin=%d, length=%d" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - İptal mesajı alındığı için sıradaki mesaj parçasını kabul etme. " -#~ "indeks=%d, başlangıç=%d, uzunluk=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Dosya bütünlüğü doğrulanırken öngörülmeyen bir hata oluştu." - -#~ msgid "CUID#%d - Interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - peer ile ilgileniyor" - -#~ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer" -#~ msgstr "CUID#%d - peer ile ilgilenmiyor" - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - İstek yuvası siliniyor indeks=%d, blokindeksi=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " -#~ "got choked." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Bu makine tıkandığı için istek yuvası siliniyor indeks=%d, " -#~ "blokindeksi=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Zamanaşımından dolayı istek yuvası siliniyor blokindeksi=%d" - -#~ msgid "" -#~ "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because the block has been " -#~ "acquired." -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Blok elde edildiği için blok yuvası siliniyor blokindeksi=%d" - -#~ msgid "CUID#%d - Fast extension enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Hızlı eklenti açıldı." - -#~ msgid "CUID#%d - Extended Messaging enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - İlave mesajlaşma açıldı." - -#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space." -#~ msgstr "CUID#%d - Dosya alanı ayrılırken öngörülmeyen bir hata oluştu." - -#~ msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" -#~ msgstr "" -#~ "CUID#%d - Content-Disposition algılandı. Dosya adı olarak %s kullanınız." - -#~ msgid "CUID#%d - Peer %s:%d banned." -#~ msgstr "CUID#%d - Peer %s:%d yasaklandı." - -#~ msgid "CUID#%d - Using port %d for accepting new connections" -#~ msgstr "CUID#%d - Yeni bağlantılar için %d portu kullanılıyor." - -#~ msgid "CUID#%d - An error occurred while binding port=%d" -#~ msgstr "CUID#%d - %d portu bağlanırken bir hata oluştu." - -#~ msgid "CUID#%d - Incoming connection, adding new command CUID#%d" -#~ msgstr "CUID#%d - Yeni bağlantı geliyor, CUID#%d komutu ekleniyor" - -#~ msgid "CUID#%d - Error in accepting connection" -#~ msgstr "CUID#%d - Bağlantı kabulünde hata" - -#~ msgid "CUID#%d - Error occurred while processing tracker response." -#~ msgstr "CUID#%d - İzleyenin cevabını işlerken bir hata oluştu." - -#~ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request." -#~ msgstr "CUID#%d - İzleyici isteği oluşturulamıyor." - -#~ msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" -#~ msgstr "CUID#%d - #%d yeni izleyici istek komutu oluşturuluyor" - -#~ msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled." -#~ msgstr "CUID#%d - Peer de DHT mevcut." - -#~ msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d." -#~ msgstr "CUID#%d için FileAllocationCommand gönderiliyor" - -#~ msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead." -#~ msgstr "CUID#%d indeks=%d segmenti iptal etti.CUID#%d onunla ilgileniyor." - -#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." -#~ msgstr " -o, --out=DOSYA İndirilen dosyanın adı." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " -#~ "basic\n" -#~ " is the only supported scheme." -#~ msgstr "" -#~ " --http-auth-scheme=ŞEMA HTTP kimlik onaylama şeması.Şu anda\n" -#~ " sadece 'basic' destekleniyor.Varsayılan: " -#~ "basic" - -#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon." -#~ msgstr " -D, --daemon Daemon olarak çalıştır." - -#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager." -#~ msgstr "CUID#%d - segmentManager daki cuid kaydı siliniyor." - -#~ msgid "Files:" -#~ msgstr "Dosyalar:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file " -#~ "which\n" -#~ " already exists but the corresponding .aria2 " -#~ "file\n" -#~ " doesn't exist." -#~ msgstr "" -#~ " --allow-owerwrite=true|false False seçilirse aria2, .aria2 dosyası " -#~ "olmayan\n" -#~ " ama kendisi olan dosyayı indirmez." -#~ "Varsayılan: false" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" -#~ " 0 means unrestricted.\n" -#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = " -#~ "1024K)." -#~ msgstr "" -#~ " --max-download-limit=HIZ Maksimum download hızı(Bytes/saniye).\n" -#~ " 0 olursa sınırlama olmaz.Değerin yanına K " -#~ "veya M\n" -#~ " (1K=1024, 1M=1024K) ekleyebilirsiniz.\n" -#~ " Varsayılan:0" - -#~ msgid "" -#~ " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all " -#~ "URLs." -#~ msgstr "" -#~ " --http-proxy=MAKİNE:PORT HTTP Proxy sunucusu kullan. Bu bütün URLleri " -#~ "etkiler." - -#~ msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." -#~ msgstr " -p, --ftp-pasv Pasif mod FTP kullan." - -#~ msgid "" -#~ " -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n" -#~ " simultaneously." -#~ msgstr "" -#~ " -C, --metalink-servers=SUNUCU_SAYISI Aynı anda bağlanılacak sunucu " -#~ "sayısı." - -#~ msgid "" -#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n" -#~ " Default: anonymous" -#~ msgstr "" -#~ " --ftp-user=KULLANICI FTP kullanıcısını belirle.Bu bütün URLleri etkiler." - -#~ msgid "" -#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n" -#~ " Default: ARIA2USER@" -#~ msgstr "" -#~ " --ftp-passwd=PASSWD FTP şifresini belirle.Bu bütün URLleri etkiler." - -#~ msgid "" -#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either " -#~ "'get' or\n" -#~ " 'tunnel'.\n" -#~ " Default: tunnel" -#~ msgstr "" -#~ " --ftp-via-http-proxy=METOD HTTP proxy üzerinden FTP kullan.Metod 'get' " -#~ "ya da \n" -#~ " 'tunnel' den biri olabilir.Varsayılan:tunnel" - -#~ msgid "" -#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n" -#~ " Default: false" -#~ msgstr " --enable-http-pipelining=true|false HTTP/1.1 pipelining aç."